Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-איטלקית - Ако е вярно,че човек се влюбва два пъти,то...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאיטלקית

קטגוריה אהבה /ידידות

שם
Ако е вярно,че човек се влюбва два пъти,то...
טקסט
נשלח על ידי krisoka
שפת המקור: בולגרית

Ако е вярно,че човек се влюбва два пъти,то първият път бих се влюбила в теб,ако ти се окажеш грешка,то вторият път бих се влюбила в грешката си.

שם
Se e' vero che una ...
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי raykogueorguiev
שפת המטרה: איטלקית

Se e' vero che una persona si innamora solo due volte nella vita, allora la prima mi innamorerei di te, se cio' dovesse rivelarsi un errore, la seconda mi sarei innamorata dell'errore.
הערות לגבי התרגום
"innamorerei" , "sarei innamorata" .. ho sbagliato i tempi???? non saprei!
אושר לאחרונה ע"י Ricciodimare - 24 יוני 2009 17:30