Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-טורקית - bebice moja necu te zaboraviti..stalno si mi u...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתטורקית

שם
bebice moja necu te zaboraviti..stalno si mi u...
טקסט
נשלח על ידי tonyy
שפת המקור: סרבית

bebice moja necu te zaboraviti..stalno si mi u mislima,spavam i budim se s tobom..a ako sve bude u redu dolazim u istanbul sto prije,da vidim i zagrlim svoju ljubav..volim te malena moja

שם
Seni unutmayacağım,bebeğim benim
תרגום
טורקית

תורגם על ידי fikomix
שפת המטרה: טורקית

Seni unutmayacağım,bebeğim benim...her zaman aklımdasın, seninle uyuyorum ve uyanıyorum...eğer her şey yolunda giderse, aşkımı görmek ve ona sarılmak için yakında Istanbula geliyorum.. seni seviyorum bebeğim.
הערות לגבי התרגום
'malena moja' nin tam anlami 'küçüğüm benim' dir.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 27 יוני 2009 18:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 יוני 2009 12:54

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
fiko, 'malena moja' aslinda 'kucugum benim' demek, degil mi? cevirinde (son cumle) 'bebegim' de kullanabilirsin, ama aciklamalara esas anlamini da not edelim.

27 יוני 2009 16:39

fikomix
מספר הודעות: 614