Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Turski - bebice moja necu te zaboraviti..stalno si mi u...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiTurski

Naslov
bebice moja necu te zaboraviti..stalno si mi u...
Tekst
Poslao tonyy
Izvorni jezik: Srpski

bebice moja necu te zaboraviti..stalno si mi u mislima,spavam i budim se s tobom..a ako sve bude u redu dolazim u istanbul sto prije,da vidim i zagrlim svoju ljubav..volim te malena moja

Naslov
Seni unutmayacağım,bebeğim benim
Prevođenje
Turski

Preveo fikomix
Ciljni jezik: Turski

Seni unutmayacağım,bebeğim benim...her zaman aklımdasın, seninle uyuyorum ve uyanıyorum...eğer her şey yolunda giderse, aşkımı görmek ve ona sarılmak için yakında Istanbula geliyorum.. seni seviyorum bebeğim.
Primjedbe o prijevodu
'malena moja' nin tam anlami 'küçüğüm benim' dir.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 27 lipanj 2009 18:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 lipanj 2009 12:54

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
fiko, 'malena moja' aslinda 'kucugum benim' demek, degil mi? cevirinde (son cumle) 'bebegim' de kullanabilirsin, ama aciklamalara esas anlamini da not edelim.

27 lipanj 2009 16:39

fikomix
Broj poruka: 614