Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - सरबियन-तुर्केली - bebice moja necu te zaboraviti..stalno si mi u...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनतुर्केली

शीर्षक
bebice moja necu te zaboraviti..stalno si mi u...
हरफ
tonyyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

bebice moja necu te zaboraviti..stalno si mi u mislima,spavam i budim se s tobom..a ako sve bude u redu dolazim u istanbul sto prije,da vidim i zagrlim svoju ljubav..volim te malena moja

शीर्षक
Seni unutmayacağım,bebeğim benim
अनुबाद
तुर्केली

fikomixद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Seni unutmayacağım,bebeğim benim...her zaman aklımdasın, seninle uyuyorum ve uyanıyorum...eğer her şey yolunda giderse, aşkımı görmek ve ona sarılmak için yakında Istanbula geliyorum.. seni seviyorum bebeğim.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
'malena moja' nin tam anlami 'küçüğüm benim' dir.
Validated by FIGEN KIRCI - 2009年 जुन 27日 18:53





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुन 27日 12:54

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
fiko, 'malena moja' aslinda 'kucugum benim' demek, degil mi? cevirinde (son cumle) 'bebegim' de kullanabilirsin, ama aciklamalara esas anlamini da not edelim.

2009年 जुन 27日 16:39

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614