Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-צרפתית - الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرفة ؟؟؟

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתצרפתית

קטגוריה משפט

שם
الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرفة ؟؟؟
טקסט
נשלח על ידי hashanae
שפת המקור: ערבית

الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرفة ؟؟؟
הערות לגבי התרגום
francais de france

שם
L'origine
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי shinyheart
שפת המטרה: צרפתית

Nous sommes tous des êtres humains créés à partir de la terre. Pourquoi donc êtes-vous hostile?

הערות לגבי התרגום
<edit> "L'origine; terre, commune...mais pourquoi l'arrogance?" avec "Nous sommes tous des êtres humains créés à partir de la terre. Pourquoi donc êtes-vous hostile?"- qui est une formulation plus claire </edit> (04/13/francky)
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 13 אפריל 2010 12:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 אפריל 2010 23:35

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Salut shinyheart!
Le texte original ne comporte pas de verbe?

10 אפריל 2010 21:27

tarakbr
מספר הודעות: 37
Selon l'Islam, Adam (ainsi que tous les hommes) fut cree a partir de terre glaise. Le message est probablement"Nous sommes tous des etres humains (crees tous a partir de terre). Pourquoi donc etes-vous hostile?"

11 אפריל 2010 19:39

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Bonsoir! Merci beaucoup, tarakbr! Je comprends mieux le sens du texte à présent.

Bonsoir shinyheart, pouvons-nous utiliser la version ci-dessus, proposée par tarakbr, qui comporte un verbe et est plus compréhensible?