Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Französisch - الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرفة ؟؟؟

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischFranzösisch

Kategorie Satz

Titel
الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرفة ؟؟؟
Text
Übermittelt von hashanae
Herkunftssprache: Arabisch

الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرفة ؟؟؟
Bemerkungen zur Übersetzung
francais de france

Titel
L'origine
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von shinyheart
Zielsprache: Französisch

Nous sommes tous des êtres humains créés à partir de la terre. Pourquoi donc êtes-vous hostile?

Bemerkungen zur Übersetzung
<edit> "L'origine; terre, commune...mais pourquoi l'arrogance?" avec "Nous sommes tous des êtres humains créés à partir de la terre. Pourquoi donc êtes-vous hostile?"- qui est une formulation plus claire </edit> (04/13/francky)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 13 April 2010 12:52





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 April 2010 23:35

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Salut shinyheart!
Le texte original ne comporte pas de verbe?

10 April 2010 21:27

tarakbr
Anzahl der Beiträge: 37
Selon l'Islam, Adam (ainsi que tous les hommes) fut cree a partir de terre glaise. Le message est probablement"Nous sommes tous des etres humains (crees tous a partir de terre). Pourquoi donc etes-vous hostile?"

11 April 2010 19:39

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Bonsoir! Merci beaucoup, tarakbr! Je comprends mieux le sens du texte à présent.

Bonsoir shinyheart, pouvons-nous utiliser la version ci-dessus, proposée par tarakbr, qui comporte un verbe et est plus compréhensible?