Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Francese - الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرفة ؟؟؟

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboFrancese

Categoria Frase

Titolo
الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرفة ؟؟؟
Testo
Aggiunto da hashanae
Lingua originale: Arabo

الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرفة ؟؟؟
Note sulla traduzione
francais de france

Titolo
L'origine
Traduzione
Francese

Tradotto da shinyheart
Lingua di destinazione: Francese

Nous sommes tous des êtres humains créés à partir de la terre. Pourquoi donc êtes-vous hostile?

Note sulla traduzione
<edit> "L'origine; terre, commune...mais pourquoi l'arrogance?" avec "Nous sommes tous des êtres humains créés à partir de la terre. Pourquoi donc êtes-vous hostile?"- qui est une formulation plus claire </edit> (04/13/francky)
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 13 Aprile 2010 12:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Aprile 2010 23:35

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Salut shinyheart!
Le texte original ne comporte pas de verbe?

10 Aprile 2010 21:27

tarakbr
Numero di messaggi: 37
Selon l'Islam, Adam (ainsi que tous les hommes) fut cree a partir de terre glaise. Le message est probablement"Nous sommes tous des etres humains (crees tous a partir de terre). Pourquoi donc etes-vous hostile?"

11 Aprile 2010 19:39

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Bonsoir! Merci beaucoup, tarakbr! Je comprends mieux le sens du texte à présent.

Bonsoir shinyheart, pouvons-nous utiliser la version ci-dessus, proposée par tarakbr, qui comporte un verbe et est plus compréhensible?