Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-אנגלית - تعتبر صناعة السياحة من اكثر ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתאנגלית

שם
تعتبر صناعة السياحة من اكثر ...
טקסט
נשלח על ידי zeemoo
שפת המקור: ערבית

تعتبر صناعة السياحة من اكثر الصناعات حساسية وتأثيرا بكافة المتغيرات سواء كانت عالمية او محلية ولعل اهم مظاهر تأثير تلك المتغيرات على صناعة السياحة هى تعدد الانماط السياحية والتطور التكنولوجى وخاصة فى مجال النقل الجوى بسبب تعدد وتنوع رغبات السائحين لكونهم اصبحوا اكثر دراية وخبرة بمختلف وسائل النقل وتفضيلهم بين وسائل النقل المختلفة لاختيار ما يناسبهم .
הערות לגבי התרגום
سياحة

שם
Tourism
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי hendi
שפת המטרה: אנגלית

Tourism is one of the most sensitive industries subjected to the impact of either international or local changes. The main impact of those changes is the diversity of touristic patterns and the development of technology, particularly in the air transportation field owing to the multiplication and the diversity of tourists’ wishes,as they've become aware of the different means of transport and their preference to chose the most appropriate to them.
הערות לגבי התרגום
Texte facile à traduire. Les termes utilisés sont simples
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 13 יוני 2011 14:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 פברואר 2011 18:49

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Hendi

The English looks fine, so I've set a poll

Bises
Tantine

22 פברואר 2011 09:28

hendi
מספר הודעות: 5
Hi Tantine!

Thanks a lot for your poll! Yesterday was my first entry in this space and was certainly my first translation in it, so thanks again

Nabila

Bises aussi

22 פברואר 2011 12:33

Tantine
מספר הודעות: 2747
Welcome to cucumis hendi. Hope you enjoy your time on the site.

22 פברואר 2011 14:01

hendi
מספר הודעות: 5
thanks a lot tantine, nice to meet you by the same occasion

6 מרץ 2011 18:07

pyo768
מספר הודעות: 3
there are several inaccuracies in the English text.