Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Engleski - تعتبر صناعة السياحة من اكثر ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiEngleski

Natpis
تعتبر صناعة السياحة من اكثر ...
Tekst
Podnet od zeemoo
Izvorni jezik: Arapski

تعتبر صناعة السياحة من اكثر الصناعات حساسية وتأثيرا بكافة المتغيرات سواء كانت عالمية او محلية ولعل اهم مظاهر تأثير تلك المتغيرات على صناعة السياحة هى تعدد الانماط السياحية والتطور التكنولوجى وخاصة فى مجال النقل الجوى بسبب تعدد وتنوع رغبات السائحين لكونهم اصبحوا اكثر دراية وخبرة بمختلف وسائل النقل وتفضيلهم بين وسائل النقل المختلفة لاختيار ما يناسبهم .
Napomene o prevodu
سياحة

Natpis
Tourism
Prevod
Engleski

Preveo hendi
Željeni jezik: Engleski

Tourism is one of the most sensitive industries subjected to the impact of either international or local changes. The main impact of those changes is the diversity of touristic patterns and the development of technology, particularly in the air transportation field owing to the multiplication and the diversity of tourists’ wishes,as they've become aware of the different means of transport and their preference to chose the most appropriate to them.
Napomene o prevodu
Texte facile à traduire. Les termes utilisés sont simples
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 13 Juni 2011 14:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Februar 2011 18:49

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Hendi

The English looks fine, so I've set a poll

Bises
Tantine

22 Februar 2011 09:28

hendi
Broj poruka: 5
Hi Tantine!

Thanks a lot for your poll! Yesterday was my first entry in this space and was certainly my first translation in it, so thanks again

Nabila

Bises aussi

22 Februar 2011 12:33

Tantine
Broj poruka: 2747
Welcome to cucumis hendi. Hope you enjoy your time on the site.

22 Februar 2011 14:01

hendi
Broj poruka: 5
thanks a lot tantine, nice to meet you by the same occasion

6 Mart 2011 18:07

pyo768
Broj poruka: 3
there are several inaccuracies in the English text.