Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Arabų-Anglų - تعتبر صناعة السياحة من اكثر ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ArabųAnglų

Pavadinimas
تعتبر صناعة السياحة من اكثر ...
Tekstas
Pateikta zeemoo
Originalo kalba: Arabų

تعتبر صناعة السياحة من اكثر الصناعات حساسية وتأثيرا بكافة المتغيرات سواء كانت عالمية او محلية ولعل اهم مظاهر تأثير تلك المتغيرات على صناعة السياحة هى تعدد الانماط السياحية والتطور التكنولوجى وخاصة فى مجال النقل الجوى بسبب تعدد وتنوع رغبات السائحين لكونهم اصبحوا اكثر دراية وخبرة بمختلف وسائل النقل وتفضيلهم بين وسائل النقل المختلفة لاختيار ما يناسبهم .
Pastabos apie vertimą
سياحة

Pavadinimas
Tourism
Vertimas
Anglų

Išvertė hendi
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Tourism is one of the most sensitive industries subjected to the impact of either international or local changes. The main impact of those changes is the diversity of touristic patterns and the development of technology, particularly in the air transportation field owing to the multiplication and the diversity of tourists’ wishes,as they've become aware of the different means of transport and their preference to chose the most appropriate to them.
Pastabos apie vertimą
Texte facile à traduire. Les termes utilisés sont simples
Validated by lilian canale - 13 birželis 2011 14:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 vasaris 2011 18:49

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Hendi

The English looks fine, so I've set a poll

Bises
Tantine

22 vasaris 2011 09:28

hendi
Žinučių kiekis: 5
Hi Tantine!

Thanks a lot for your poll! Yesterday was my first entry in this space and was certainly my first translation in it, so thanks again

Nabila

Bises aussi

22 vasaris 2011 12:33

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Welcome to cucumis hendi. Hope you enjoy your time on the site.

22 vasaris 2011 14:01

hendi
Žinučių kiekis: 5
thanks a lot tantine, nice to meet you by the same occasion

6 kovas 2011 18:07

pyo768
Žinučių kiekis: 3
there are several inaccuracies in the English text.