Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-انگلیسی - تعتبر صناعة السياحة من اكثر ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیانگلیسی

عنوان
تعتبر صناعة السياحة من اكثر ...
متن
zeemoo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

تعتبر صناعة السياحة من اكثر الصناعات حساسية وتأثيرا بكافة المتغيرات سواء كانت عالمية او محلية ولعل اهم مظاهر تأثير تلك المتغيرات على صناعة السياحة هى تعدد الانماط السياحية والتطور التكنولوجى وخاصة فى مجال النقل الجوى بسبب تعدد وتنوع رغبات السائحين لكونهم اصبحوا اكثر دراية وخبرة بمختلف وسائل النقل وتفضيلهم بين وسائل النقل المختلفة لاختيار ما يناسبهم .
ملاحظاتی درباره ترجمه
سياحة

عنوان
Tourism
ترجمه
انگلیسی

hendi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Tourism is one of the most sensitive industries subjected to the impact of either international or local changes. The main impact of those changes is the diversity of touristic patterns and the development of technology, particularly in the air transportation field owing to the multiplication and the diversity of tourists’ wishes,as they've become aware of the different means of transport and their preference to chose the most appropriate to them.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Texte facile à traduire. Les termes utilisés sont simples
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 13 ژوئن 2011 14:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 فوریه 2011 18:49

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Hendi

The English looks fine, so I've set a poll

Bises
Tantine

22 فوریه 2011 09:28

hendi
تعداد پیامها: 5
Hi Tantine!

Thanks a lot for your poll! Yesterday was my first entry in this space and was certainly my first translation in it, so thanks again

Nabila

Bises aussi

22 فوریه 2011 12:33

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Welcome to cucumis hendi. Hope you enjoy your time on the site.

22 فوریه 2011 14:01

hendi
تعداد پیامها: 5
thanks a lot tantine, nice to meet you by the same occasion

6 مارس 2011 18:07

pyo768
تعداد پیامها: 3
there are several inaccuracies in the English text.