Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Engleski - تعتبر صناعة السياحة من اكثر ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiEngleski

Naslov
تعتبر صناعة السياحة من اكثر ...
Tekst
Poslao zeemoo
Izvorni jezik: Arapski

تعتبر صناعة السياحة من اكثر الصناعات حساسية وتأثيرا بكافة المتغيرات سواء كانت عالمية او محلية ولعل اهم مظاهر تأثير تلك المتغيرات على صناعة السياحة هى تعدد الانماط السياحية والتطور التكنولوجى وخاصة فى مجال النقل الجوى بسبب تعدد وتنوع رغبات السائحين لكونهم اصبحوا اكثر دراية وخبرة بمختلف وسائل النقل وتفضيلهم بين وسائل النقل المختلفة لاختيار ما يناسبهم .
Primjedbe o prijevodu
سياحة

Naslov
Tourism
Prevođenje
Engleski

Preveo hendi
Ciljni jezik: Engleski

Tourism is one of the most sensitive industries subjected to the impact of either international or local changes. The main impact of those changes is the diversity of touristic patterns and the development of technology, particularly in the air transportation field owing to the multiplication and the diversity of tourists’ wishes,as they've become aware of the different means of transport and their preference to chose the most appropriate to them.
Primjedbe o prijevodu
Texte facile à traduire. Les termes utilisés sont simples
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 13 lipanj 2011 14:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 veljača 2011 18:49

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Hendi

The English looks fine, so I've set a poll

Bises
Tantine

22 veljača 2011 09:28

hendi
Broj poruka: 5
Hi Tantine!

Thanks a lot for your poll! Yesterday was my first entry in this space and was certainly my first translation in it, so thanks again

Nabila

Bises aussi

22 veljača 2011 12:33

Tantine
Broj poruka: 2747
Welcome to cucumis hendi. Hope you enjoy your time on the site.

22 veljača 2011 14:01

hendi
Broj poruka: 5
thanks a lot tantine, nice to meet you by the same occasion

6 ožujak 2011 18:07

pyo768
Broj poruka: 3
there are several inaccuracies in the English text.