Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-영어 - تعتبر صناعة السياحة من اكثر ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어영어

제목
تعتبر صناعة السياحة من اكثر ...
본문
zeemoo에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

تعتبر صناعة السياحة من اكثر الصناعات حساسية وتأثيرا بكافة المتغيرات سواء كانت عالمية او محلية ولعل اهم مظاهر تأثير تلك المتغيرات على صناعة السياحة هى تعدد الانماط السياحية والتطور التكنولوجى وخاصة فى مجال النقل الجوى بسبب تعدد وتنوع رغبات السائحين لكونهم اصبحوا اكثر دراية وخبرة بمختلف وسائل النقل وتفضيلهم بين وسائل النقل المختلفة لاختيار ما يناسبهم .
이 번역물에 관한 주의사항
سياحة

제목
Tourism
번역
영어

hendi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Tourism is one of the most sensitive industries subjected to the impact of either international or local changes. The main impact of those changes is the diversity of touristic patterns and the development of technology, particularly in the air transportation field owing to the multiplication and the diversity of tourists’ wishes,as they've become aware of the different means of transport and their preference to chose the most appropriate to them.
이 번역물에 관한 주의사항
Texte facile à traduire. Les termes utilisés sont simples
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 13일 14:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 2월 21일 18:49

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Hendi

The English looks fine, so I've set a poll

Bises
Tantine

2011년 2월 22일 09:28

hendi
게시물 갯수: 5
Hi Tantine!

Thanks a lot for your poll! Yesterday was my first entry in this space and was certainly my first translation in it, so thanks again

Nabila

Bises aussi

2011년 2월 22일 12:33

Tantine
게시물 갯수: 2747
Welcome to cucumis hendi. Hope you enjoy your time on the site.

2011년 2월 22일 14:01

hendi
게시물 갯수: 5
thanks a lot tantine, nice to meet you by the same occasion

2011년 3월 6일 18:07

pyo768
게시물 갯수: 3
there are several inaccuracies in the English text.