Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - תאילנדית-פארואזית - ตอนที่ฉันอายุได้5ขวบ แม่มักจะบอกฉันเสมอ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפרסיתתאילנדיתאספרנטודניתטורקית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
ตอนที่ฉันอายุได้5ขวบ แม่มักจะบอกฉันเสมอ...
טקסט
נשלח על ידי Nooij
שפת המקור: תאילנדית תורגם על ידי Jackrit

เมื่อตอนที่ฉันอายุได้5ขวบ แม่มักจะบอกฉันเสมอว่า ความสุขคือกุญแจของชีวิต
แล้วพอฉันไปที่โรงเรียน พวกเขาถามฉันว่า โตขึ้นฉันอยากเป็นอะไร
ฉันเขียนลงไปว่า "ความสุข"
พวกเขาบอกว่า ฉันไม่เข้าใจในคำถาม ส่วนฉันก็บอกพวกเขาไปว่า พวกเขาไม่เข้าใจในชีวิต

אזהרה, תרגום זה עדיין לא הוערך ע"י מומחה ולכן ייתכנו שגיאות
שם
Tá ið eg var 5 ára gamal ...
תרגום
פארואזית

תורגם על ידי Bamsa
שפת המטרה: פארואזית

Tá ið eg var 5 ára gamal plagdi móðir mín at siga mær at gleði var lykilin til lívið. Tá ið eg fór í skúla spurdi tey meg hvat eg ið eg vildi vera tá ið eg bleiv vaksin. Eg skrivaði niður "glaður". Tey søgdu við meg at eg ikki skilti uppgávuna eg svaraði teimum at tey ikki skilti lívið.
3 ספטמבר 2011 00:31