Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-הולנדית - hani =en guzel asklar imkansiz gelir ya insana ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתהולנדית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
hani =en guzel asklar imkansiz gelir ya insana ...
טקסט
נשלח על ידי deeske
שפת המקור: טורקית

hani =en guzel asklar imkansiz gelir ya insana imkansiz oldugun icin asigim sana,bitanem
הערות לגבי התרגום
hoop snel reactie te krijge

שם
de meest prachtige liefdesrelaties lijken onbereikbaar
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי annekevdv
שפת המטרה: הולנדית

Welnu, de meest prachtige liefdesrelaties lijken onbereikbaar voor de persoon, weet je - omdat jij onbereikbaar bent, ben ik verliefd op you, mijn enige echte.
הערות לגבי התרגום
"onbereikbaar" kan ook "onmogelijk" zijn, maar in deze context past het niet erg.
אושר לאחרונה ע"י Chantal - 26 מרץ 2007 16:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 מרץ 2007 16:31

annekevdv
מספר הודעות: 12
I just noticed this.. I wrote "ben ik verliefd op you" in the end, the "you" has to be "jou" of course