Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - GOUPILLE - OBTURATEUR

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתיווניתהולנדיתדניתאנגליתפיניתפולניתנורווגיתשוודית

שם
GOUPILLE - OBTURATEUR
טקסט לתרגום
נשלח על ידי SANDGUIL
שפת המקור: צרפתית

GOUPILLE -

OBTURATEUR
הערות לגבי התרגום
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
נערך לאחרונה ע"י pias - 18 דצמבר 2010 15:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 ינואר 2007 14:22

Maribel
מספר הודעות: 871
En finnois: La forme d'objet (et quel appareil) dit le mot juste. La clavette "(tiivistys-)sokka", la rondelle "rengas", le coin ou la cale "kiila", la quatrième possibilité "nasta" choisi ici. S'il s'agit d'un appareil de photo, on pourrait dire seulement "suljin" ou même au sens très général seulement "tiiviste".

18 ינואר 2007 06:02

kafetzou
מספר הודעות: 7963
De quoi s'agit ça?