Texto original - Francés - GOUPILLE - OBTURATEUREstado actual Texto original
| | | Idioma de origen: Francés
GOUPILLE -
OBTURATEUR | Nota acerca de la traducción | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Última corrección por pias - 18 Diciembre 2010 15:49
Último mensaje | | | | | 4 Enero 2007 14:22 | | | En finnois: La forme d'objet (et quel appareil) dit le mot juste. La clavette "(tiivistys-)sokka", la rondelle "rengas", le coin ou la cale "kiila", la quatrième possibilité "nasta" choisi ici. S'il s'agit d'un appareil de photo, on pourrait dire seulement "suljin" ou même au sens très général seulement "tiiviste". | | | 18 Enero 2007 06:02 | | | |
|
|