Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - GOUPILLE - OBTURATEUR

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaGrekaNederlandaDanaAnglaFinnaPolaNorvegaSveda

Titolo
GOUPILLE - OBTURATEUR
Teksto tradukenda
Submetigx per SANDGUIL
Font-lingvo: Franca

GOUPILLE -

OBTURATEUR
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laste redaktita de pias - 18 Decembro 2010 15:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Januaro 2007 14:22

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
En finnois: La forme d'objet (et quel appareil) dit le mot juste. La clavette "(tiivistys-)sokka", la rondelle "rengas", le coin ou la cale "kiila", la quatrième possibilité "nasta" choisi ici. S'il s'agit d'un appareil de photo, on pourrait dire seulement "suljin" ou même au sens très général seulement "tiiviste".

18 Januaro 2007 06:02

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
De quoi s'agit ça?