Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - GOUPILLE - OBTURATEUR

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischGriechischNiederländischDänischEnglischFinnischPolnischNorwegischSchwedisch

Titel
GOUPILLE - OBTURATEUR
Zu übersetzender Text
Übermittelt von SANDGUIL
Herkunftssprache: Französisch

GOUPILLE -

OBTURATEUR
Bemerkungen zur Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Zuletzt bearbeitet von pias - 18 Dezember 2010 15:49





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 Januar 2007 14:22

Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
En finnois: La forme d'objet (et quel appareil) dit le mot juste. La clavette "(tiivistys-)sokka", la rondelle "rengas", le coin ou la cale "kiila", la quatrième possibilité "nasta" choisi ici. S'il s'agit d'un appareil de photo, on pourrait dire seulement "suljin" ou même au sens très général seulement "tiiviste".

18 Januar 2007 06:02

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
De quoi s'agit ça?