בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית-לטינית - Queres saber mais sobre Latim ??
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Queres saber mais sobre Latim ??
טקסט
נשלח על ידי
fidji
שפת המקור: פורטוגזית
Queres saber mais sobre Latim ??
שם
Visne plus de lingua Latina scire?
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
stell
שפת המטרה: לטינית
Visne plus de lingua Latina scire?
הערות לגבי התרגום
-vis: volo,vis,velle (vouloir) 2° personne
-ne: particule interrogative
-magis: adverbe (plus)
-de latine: ablatif
-scire: scio,is,ire (savoir), infinitif + de
אושר לאחרונה ע"י
charisgre
- 3 אוקטובר 2007 18:58
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
15 אוגוסט 2007 05:25
pirulito
מספר הודעות: 1180
Visne
plus
de
lingua
latina scire?
magis
: se usa ante adjetivo o adverbio comparativo (v. g. magis pius)
plus
: se usa ante sustantivo -o adjetivo sustantivado-.
3 אוקטובר 2007 16:27
charisgre
מספר הודעות: 256
Pirulito, you sound like an Encyclopedia! Good boy!
3 אוקטובר 2007 16:28
charisgre
מספר הודעות: 256
I must say it is big mistake to put a preposition in front of an adverb. But, we'll make the correction...