Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά-Λατινικά - Queres saber mais sobre Latim ??
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Queres saber mais sobre Latim ??
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
fidji
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
Queres saber mais sobre Latim ??
τίτλος
Visne plus de lingua Latina scire?
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
stell
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Visne plus de lingua Latina scire?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
-vis: volo,vis,velle (vouloir) 2° personne
-ne: particule interrogative
-magis: adverbe (plus)
-de latine: ablatif
-scire: scio,is,ire (savoir), infinitif + de
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
charisgre
- 3 Οκτώβριος 2007 18:58
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
15 Αύγουστος 2007 05:25
pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Visne
plus
de
lingua
latina scire?
magis
: se usa ante adjetivo o adverbio comparativo (v. g. magis pius)
plus
: se usa ante sustantivo -o adjetivo sustantivado-.
3 Οκτώβριος 2007 16:27
charisgre
Αριθμός μηνυμάτων: 256
Pirulito, you sound like an Encyclopedia! Good boy!
3 Οκτώβριος 2007 16:28
charisgre
Αριθμός μηνυμάτων: 256
I must say it is big mistake to put a preposition in front of an adverb. But, we'll make the correction...