Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-בולגרית - pedido de jb

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתבולגרית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
pedido de jb
טקסט
נשלח על ידי jhonatan
שפת המקור: פורטוגזית

Olá, meu nome é , sou do Brasil, moro na cidade de Propriá – Sergipe.
Sou primo do jogador e quero notícias sobre ele, por favor, mim mandem pelo menos o e-mail dele para que eu entre em contato com ele!

Obrigado!!!

שם
молба
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי zornitsa bogo
שפת המטרה: בולגרית

Здравей, моето име е , съм от бразилия,живея в областен град - Сержип. Аз съм братовчед на играч и искам новини за него,ако обичате,пратете неговия емеил за да вляза в контакт с него!

благодаря!!!
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 11 פברואר 2008 14:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 ינואר 2008 20:19

tempest
מספר הודעות: 87
Здравейте,
според вас Propriá – Sergipe не говори ли за град или област - и така преведено "град на началния" не ви ли звучи не на място?
Моля да го поправите или ако мислите, че все пак е правилно да споделите защо.
Няма да отхвърлям превода засега.