תרגום - ערבית-טורקית - Ø£Øبك دارلنغמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | | | שפת המקור: ערבית
Ø£Øبك دارلنغ | | metinle ilgili hiç bir fikre sahip deÄŸilim. sadece söyleyebilceÄŸim tek sey var eÅŸimin msn de yazıyor ve anlamını söylemiyor. çok merak ediyorum. yardımcı olursanız çok sevinirim. ÅŸimdiden çok teÅŸekür ederim. |
|
| çevirisi Ø£Øبك دارلنغ | | שפת המטרה: טורקית
seni seviyorum sevgilim | | [ayrıntı] ingilizcedeki "darling=sevgili" kelimesini arap harfleriyle kullanarak yazmış, yani bi Türk'ün "seni seviyorum sevgilim" yerine "sevi seviyorum darling" demesi gibi |
|
אושר לאחרונה ע"י ViÅŸneFr - 30 ספטמבר 2007 20:38
הודעה אחרונה | | | | | 10 ספטמבר 2007 02:06 | | | seni seviyorum cümlesinin karşılığı kesinlikle bu deÄŸil.دارلنغ ne demek oluyorki bu olsa olsa özel isimdir. | | | 28 ספטמבר 2007 20:07 | | | ama altında açıklamasını yazdım. lütfen okuyunuz.
[ayrıntı] ingilizcedeki "darling=sevgili=دارلنغ" kelimesini arap harfleriyle kullanarak yazmış, yani bi Türk'ün "seni seviyorum sevgilim" yerine "sevi seviyorum darling" demesi gibi
tereddütleriniz hala varsa inglizce bilen birine daha danışınız. |
|
|