Traducción - Árabe-Turco - Ø£Øبك دارلنغEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Árabe
Ø£Øبك دارلنغ | Nota acerca de la traducción | metinle ilgili hiç bir fikre sahip deÄŸilim. sadece söyleyebilceÄŸim tek sey var eÅŸimin msn de yazıyor ve anlamını söylemiyor. çok merak ediyorum. yardımcı olursanız çok sevinirim. ÅŸimdiden çok teÅŸekür ederim. |
|
| çevirisi Ø£Øبك دارلنغ | TraducciónTurco Traducido por frauser | Idioma de destino: Turco
seni seviyorum sevgilim | Nota acerca de la traducción | [ayrıntı] ingilizcedeki "darling=sevgili" kelimesini arap harfleriyle kullanarak yazmış, yani bi Türk'ün "seni seviyorum sevgilim" yerine "sevi seviyorum darling" demesi gibi |
|
Última validación o corrección por ViÅŸneFr - 30 Septiembre 2007 20:38
Último mensaje | | | | | 10 Septiembre 2007 02:06 | | | seni seviyorum cümlesinin karşılığı kesinlikle bu deÄŸil.دارلنغ ne demek oluyorki bu olsa olsa özel isimdir. | | | 28 Septiembre 2007 20:07 | | | ama altında açıklamasını yazdım. lütfen okuyunuz.
[ayrıntı] ingilizcedeki "darling=sevgili=دارلنغ" kelimesini arap harfleriyle kullanarak yazmış, yani bi Türk'ün "seni seviyorum sevgilim" yerine "sevi seviyorum darling" demesi gibi
tereddütleriniz hala varsa inglizce bilen birine daha danışınız. |
|
|