Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-שוודית - In fact, the demands made by that industry for...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתשוודית

קטגוריה חיבור

שם
In fact, the demands made by that industry for...
טקסט
נשלח על ידי evelutten
שפת המקור: אנגלית

In fact, the demands made by that industry for materials that are both light and strong has been the main force driving the development of composites. It is common now to find wing and tail sections, propellers and rotor blades made from advanced composites, along with much of the internal structure and fittings. The airframes of some smaller aircraft are made entirely from composites, as are the wing, tail and body panels of large commercial aircraft.

שם
Faktum är att de efterfrågningar som gjorts av industrin på...
תרגום
שוודית

תורגם על ידי pias
שפת המטרה: שוודית

Faktum är att de efterfrågningar som gjorts av industrin på material som är både lätta och starka har varit den huvudsakliga kraften som drivit utvecklingen av kompositmaterial. Det är vanligt nu att hitta ving- och stjärtpartier, propellrar och rotorblad gjorda i avancerade kompositer, tillsammans med mycket av den interna strukturen och komponenterna. De mekaniska strukturerna på en del mindre flygplan är gjorda enbart av kompositer, så även ving-, stjärt- och kroppspaneler på stora kommersiella flygplan.
אושר לאחרונה ע"י Piagabriella - 10 דצמבר 2007 21:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 דצמבר 2007 22:06

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Hej!
Jag ändrar "faktum" till "faktum är att"

samt

ving och stjärt-partier

till

ving- och stjärtpartier.

Samt ...vingar, stjärt och kropps-paneler

till

ving-, stjärt- och kroppspaneler.

8 דצמבר 2007 08:37

pias
מספר הודעות: 8113
Tack!

8 דצמבר 2007 11:46

svennebus
מספר הודעות: 55
Correction in the translation of "of the internal structure" : Should be "av den interna strukturen"

8 דצמבר 2007 12:29

pias
מספר הודעות: 8113
Yes, you are so right svennebus, thanks!
I'll correct that Piagabriella.