Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - סרבית - poslovica

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתאנגלית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
poslovica
טקסט לתרגום
נשלח על ידי tuzna
שפת המקור: סרבית

Ko nebo ne nosi u sebi, uzalud će ga tražiti po čitavom svemiru
הערות לגבי התרגום
prevod poslovice
10 נובמבר 2007 15:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 נובמבר 2007 05:45

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Saying, literally it is:

Who doesn't have the sky inside of him will look for it through the universe with no reason.

I guess there is a saying in English which better follows this one but I don't know it

Guys check it out when you got some time
Thx!

CC: IanMegill2 kafetzou

11 נובמבר 2007 06:00

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
What a beautiful idea! If I understand this correctly, it means something like "You will never find beauty outside yourself if you don't already possess it within you."
I understand the idea, I think, but I don't know if we have a proverb in English to reflect this exact notion...
The Zen Buddhists say
The Fire God comes searching for fire...

11 נובמבר 2007 07:35

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I can't think of one either.

12 נובמבר 2007 01:13

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Roller Coaster, if you want the points for this, please hurry up and do the translation!
(Maybe the figurative meaning in the Translation field, and the literal meaning in the Remarks section under it?)

12 נובמבר 2007 11:50

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Thanks Ian but I don't want the points... I wasn't sure about translation and just wanted to explain what it means...

Please be my guest

14 נובמבר 2007 04:51

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Okay! If you insist...