Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Serbų - poslovica

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
poslovica
Tekstas vertimui
Pateikta tuzna
Originalo kalba: Serbų

Ko nebo ne nosi u sebi, uzalud će ga tražiti po čitavom svemiru
Pastabos apie vertimą
prevod poslovice
10 lapkritis 2007 15:24





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 lapkritis 2007 05:45

Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Saying, literally it is:

Who doesn't have the sky inside of him will look for it through the universe with no reason.

I guess there is a saying in English which better follows this one but I don't know it

Guys check it out when you got some time
Thx!

CC: IanMegill2 kafetzou

11 lapkritis 2007 06:00

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
What a beautiful idea! If I understand this correctly, it means something like "You will never find beauty outside yourself if you don't already possess it within you."
I understand the idea, I think, but I don't know if we have a proverb in English to reflect this exact notion...
The Zen Buddhists say
The Fire God comes searching for fire...

11 lapkritis 2007 07:35

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I can't think of one either.

12 lapkritis 2007 01:13

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Roller Coaster, if you want the points for this, please hurry up and do the translation!
(Maybe the figurative meaning in the Translation field, and the literal meaning in the Remarks section under it?)

12 lapkritis 2007 11:50

Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Thanks Ian but I don't want the points... I wasn't sure about translation and just wanted to explain what it means...

Please be my guest

14 lapkritis 2007 04:51

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Okay! If you insist...