Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 세르비아어 - poslovica

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어영어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
poslovica
번역될 본문
tuzna에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Ko nebo ne nosi u sebi, uzalud će ga tražiti po čitavom svemiru
이 번역물에 관한 주의사항
prevod poslovice
2007년 11월 10일 15:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 11일 05:45

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Saying, literally it is:

Who doesn't have the sky inside of him will look for it through the universe with no reason.

I guess there is a saying in English which better follows this one but I don't know it

Guys check it out when you got some time
Thx!

CC: IanMegill2 kafetzou

2007년 11월 11일 06:00

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
What a beautiful idea! If I understand this correctly, it means something like "You will never find beauty outside yourself if you don't already possess it within you."
I understand the idea, I think, but I don't know if we have a proverb in English to reflect this exact notion...
The Zen Buddhists say
The Fire God comes searching for fire...

2007년 11월 11일 07:35

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I can't think of one either.

2007년 11월 12일 01:13

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Roller Coaster, if you want the points for this, please hurry up and do the translation!
(Maybe the figurative meaning in the Translation field, and the literal meaning in the Remarks section under it?)

2007년 11월 12일 11:50

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Thanks Ian but I don't want the points... I wasn't sure about translation and just wanted to explain what it means...

Please be my guest

2007년 11월 14일 04:51

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Okay! If you insist...