Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - صربی - poslovica

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
poslovica
متن قابل ترجمه
tuzna پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Ko nebo ne nosi u sebi, uzalud će ga tražiti po čitavom svemiru
ملاحظاتی درباره ترجمه
prevod poslovice
10 نوامبر 2007 15:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 نوامبر 2007 05:45

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Saying, literally it is:

Who doesn't have the sky inside of him will look for it through the universe with no reason.

I guess there is a saying in English which better follows this one but I don't know it

Guys check it out when you got some time
Thx!

CC: IanMegill2 kafetzou

11 نوامبر 2007 06:00

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
What a beautiful idea! If I understand this correctly, it means something like "You will never find beauty outside yourself if you don't already possess it within you."
I understand the idea, I think, but I don't know if we have a proverb in English to reflect this exact notion...
The Zen Buddhists say
The Fire God comes searching for fire...

11 نوامبر 2007 07:35

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I can't think of one either.

12 نوامبر 2007 01:13

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Roller Coaster, if you want the points for this, please hurry up and do the translation!
(Maybe the figurative meaning in the Translation field, and the literal meaning in the Remarks section under it?)

12 نوامبر 2007 11:50

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Thanks Ian but I don't want the points... I wasn't sure about translation and just wanted to explain what it means...

Please be my guest

14 نوامبر 2007 04:51

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Okay! If you insist...