Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σερβικά - poslovica

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
poslovica
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από tuzna
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Ko nebo ne nosi u sebi, uzalud će ga tražiti po čitavom svemiru
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
prevod poslovice
10 Νοέμβριος 2007 15:24





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Νοέμβριος 2007 05:45

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Saying, literally it is:

Who doesn't have the sky inside of him will look for it through the universe with no reason.

I guess there is a saying in English which better follows this one but I don't know it

Guys check it out when you got some time
Thx!

CC: IanMegill2 kafetzou

11 Νοέμβριος 2007 06:00

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
What a beautiful idea! If I understand this correctly, it means something like "You will never find beauty outside yourself if you don't already possess it within you."
I understand the idea, I think, but I don't know if we have a proverb in English to reflect this exact notion...
The Zen Buddhists say
The Fire God comes searching for fire...

11 Νοέμβριος 2007 07:35

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I can't think of one either.

12 Νοέμβριος 2007 01:13

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Roller Coaster, if you want the points for this, please hurry up and do the translation!
(Maybe the figurative meaning in the Translation field, and the literal meaning in the Remarks section under it?)

12 Νοέμβριος 2007 11:50

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Thanks Ian but I don't want the points... I wasn't sure about translation and just wanted to explain what it means...

Please be my guest

14 Νοέμβριος 2007 04:51

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Okay! If you insist...