Prevođenje - Engleski-Turski - Thank u for the comment and ramadan kareemTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
 Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Thank u for the comment and ramadan kareem | | Izvorni jezik: Engleski
Thank u for the comment and ramadan kareem |
|
| bilgi için teÅŸekkür ederim , ramazan bayramını kutlarım | PrevođenjeTurski Preveo kesir | Ciljni jezik: Turski
yorum için teşekkür ederim ve ramazan bayramını kutlarım |
|
Posljednji potvrdio i uredio smy - 25 prosinac 2007 16:37
Najnovije poruke | | | | | 25 prosinac 2007 13:58 | |  smyBroj poruka: 2481 | kesir, I don't understand what does "ramadan kareem" means? does it mean "ramazan bayramı"? | | | 25 prosinac 2007 15:01 | | | türkiyede doğmuşsun dostum neden ingilizce soruyorsun ki bayramını kutlamak anlamında Ramazan büyüktür kerimdir gibi bir anlamı var . kutlama yani . bayram amaçlı . | | | 25 prosinac 2007 16:32 | |  smyBroj poruka: 2481 | Ok, thanks kesir, I understand now,
we have to speak English in translation discussions  |
|
|