Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Thank u for the comment and ramadan kareem

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Thank u for the comment and ramadan kareem
Tekstur
Framborið av c.ronaldo61
Uppruna mál: Enskt

Thank u for the comment and ramadan kareem

Heiti
bilgi için teşekkür ederim , ramazan bayramını kutlarım
Umseting
Turkiskt

Umsett av kesir
Ynskt mál: Turkiskt

yorum için teşekkür ederim ve ramazan bayramını kutlarım
Góðkent av smy - 25 Desember 2007 16:37





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Desember 2007 13:58

smy
Tal av boðum: 2481
kesir, I don't understand what does "ramadan kareem" means? does it mean "ramazan bayramı"?

25 Desember 2007 15:01

kesir
Tal av boðum: 1
türkiyede doğmuşsun dostum neden ingilizce soruyorsun ki bayramını kutlamak anlamında Ramazan büyüktür kerimdir gibi bir anlamı var . kutlama yani . bayram amaçlı .

25 Desember 2007 16:32

smy
Tal av boðum: 2481
Ok, thanks kesir, I understand now,
we have to speak English in translation discussions