Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Rumunjski - Lamenting in solitude, and wishing hopes had been...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiRumunjski

Naslov
Lamenting in solitude, and wishing hopes had been...
Tekst
Poslao berula
Izvorni jezik: Engleski

Lamenting in solitude, and wishing hopes had been promises...

Lonliness fails to fade away.

Naslov
singurătate
Prevođenje
Rumunjski

Preveo Freya
Ciljni jezik: Rumunjski

Lamentându-mă în solitudine şi dorind ca speranţele să fi fost promisiuni...

Singurătatea nu reuşeşte să dispară.
Primjedbe o prijevodu
Alte variante:
"Plângând în singurătate şi dorind ca speranţele să fi fost promisiuni. Singurătatea nu poate/nu reuşeşte să se reducă/diminueze/să dispară lent."
Senzaţia de izolare, de singurătate rămâne la fel de pregnantă; tristeţea provocată de singurătate rămâne la acelaşi nivel. (e cam greu de tradus în română :( ).
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 6 veljača 2008 19:19