Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - suskunluguma bakibta seni unuttum sanma su...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
suskunluguma bakibta seni unuttum sanma su...
Tekst
Poslao cheechee
Izvorni jezik: Turski

suskunluguma bakibta seni unuttum sanma su düyada özledigim biri varsa oda sensin sen uzakta olsan bile yüregimde hep bnimlesin ve unutulmayacak kadar özelsin
Primjedbe o prijevodu
Can this please be translated into UK english.
I am new to this and can only pick out a few words and I am not getting the real meaning.

Thank you for the help

Naslov
I may be silent now but it doesn’t mean
Prevođenje
Engleski

Preveo Action
Ciljni jezik: Engleski

I may be silent now but it doesn’t mean that I forgot you. If there is someone in this world whom I miss, that's you. Even if you are far away I always keep you in my heart. You are so special to me I’ll never forget you.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 rujan 2008 18:37





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 rujan 2008 08:46

BARAN ZAGROS
Broj poruka: 3
Kelimelerin tercümesi iyi fakat tam olarak grammere uyulmamış zamanlarda hata var