Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - suskunluguma bakibta seni unuttum sanma su...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
suskunluguma bakibta seni unuttum sanma su...
Teksti
Lähettäjä cheechee
Alkuperäinen kieli: Turkki

suskunluguma bakibta seni unuttum sanma su düyada özledigim biri varsa oda sensin sen uzakta olsan bile yüregimde hep bnimlesin ve unutulmayacak kadar özelsin
Huomioita käännöksestä
Can this please be translated into UK english.
I am new to this and can only pick out a few words and I am not getting the real meaning.

Thank you for the help

Otsikko
I may be silent now but it doesn’t mean
Käännös
Englanti

Kääntäjä Action
Kohdekieli: Englanti

I may be silent now but it doesn’t mean that I forgot you. If there is someone in this world whom I miss, that's you. Even if you are far away I always keep you in my heart. You are so special to me I’ll never forget you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Syyskuu 2008 18:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Syyskuu 2008 08:46

BARAN ZAGROS
Viestien lukumäärä: 3
Kelimelerin tercümesi iyi fakat tam olarak grammere uyulmamış zamanlarda hata var