Prevođenje - Turski-Talijanski - Merhaba Gülüm, ...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Pismo / E-mail - Rekreacija / Putovanja | | | Izvorni jezik: Turski
Merhaba Gülüm, saira Helsinkiden çok çok selamlar. Burasi çok soŷuk ve ben senin oraya gitenek istiyorum. | | Ho ricevuto una cartolina da helsinki da un simpatico amico turco! Essendo scritta a mano non ho compreso bene tutte le lettere, quelle incerte sono: saira ve senin gitenek ma anche le altre potrebbero essere sbagliate! (in particolare le n e le r...) Spero qualcuno mi aiuti a tradurla :) |
|
| | PrevođenjeTalijanski Preveo lenab | Ciljni jezik: Talijanski
Ciao carino, tanti tanti saluti per te da Helsinki. Qui fa molto freddo e vorrei venire là da te. | | Credo che deve essere cosÃ:Sana helsinki'den çok çok selamlar Burası çok soÄŸuk ve senin oraya gitmek istiyorum. |
|
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 4 studeni 2008 12:47
Najnovije poruke | | | | | 3 studeni 2008 15:45 | | | Anch'io credo che sia questa la scritta originale |
|
|