Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Italskt - Merhaba Gülüm, ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktItalskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Stuttleiki / Ferðing

Heiti
Merhaba Gülüm, ...
Tekstur
Framborið av velvet_mind
Uppruna mál: Turkiskt

Merhaba Gülüm,
saira Helsinkiden çok çok selamlar.
Burasi çok soŷuk ve ben senin oraya gitenek istiyorum.
Viðmerking um umsetingina
Ho ricevuto una cartolina da helsinki da un simpatico amico turco!
Essendo scritta a mano non ho compreso bene tutte le lettere, quelle incerte sono:
saira
ve
senin
gitenek
ma anche le altre potrebbero essere sbagliate! (in particolare le n e le r...)
Spero qualcuno mi aiuti a tradurla :)

Heiti
Ciao carino,
Umseting
Italskt

Umsett av lenab
Ynskt mál: Italskt

Ciao carino,
tanti tanti saluti per te da Helsinki.
Qui fa molto freddo e vorrei venire lí da te.
Viðmerking um umsetingina
Credo che deve essere cosí:Sana helsinki'den çok çok selamlar
Burası çok soğuk ve senin oraya gitmek istiyorum.
Góðkent av ali84 - 4 November 2008 12:47





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 November 2008 15:45

italyan
Tal av boðum: 10
Anch'io credo che sia questa la scritta originale