Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İtalyanca - Merhaba Gülüm, ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Eğlence / Seyahat

Başlık
Merhaba Gülüm, ...
Metin
Öneri velvet_mind
Kaynak dil: Türkçe

Merhaba Gülüm,
saira Helsinkiden çok çok selamlar.
Burasi çok soŷuk ve ben senin oraya gitenek istiyorum.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ho ricevuto una cartolina da helsinki da un simpatico amico turco!
Essendo scritta a mano non ho compreso bene tutte le lettere, quelle incerte sono:
saira
ve
senin
gitenek
ma anche le altre potrebbero essere sbagliate! (in particolare le n e le r...)
Spero qualcuno mi aiuti a tradurla :)

Başlık
Ciao carino,
Tercüme
İtalyanca

Çeviri lenab
Hedef dil: İtalyanca

Ciao carino,
tanti tanti saluti per te da Helsinki.
Qui fa molto freddo e vorrei venire lí da te.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Credo che deve essere cosí:Sana helsinki'den çok çok selamlar
Burası çok soğuk ve senin oraya gitmek istiyorum.
En son ali84 tarafından onaylandı - 4 Kasım 2008 12:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Kasım 2008 15:45

italyan
Mesaj Sayısı: 10
Anch'io credo che sia questa la scritta originale