Tercüme - Türkçe-İtalyanca - Merhaba Gülüm, ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta - Eğlence / Seyahat | | | Kaynak dil: Türkçe
Merhaba Gülüm, saira Helsinkiden çok çok selamlar. Burasi çok soÅ·uk ve ben senin oraya gitenek istiyorum. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Ho ricevuto una cartolina da helsinki da un simpatico amico turco! Essendo scritta a mano non ho compreso bene tutte le lettere, quelle incerte sono: saira ve senin gitenek ma anche le altre potrebbero essere sbagliate! (in particolare le n e le r...) Spero qualcuno mi aiuti a tradurla :) |
|
| | Tercümeİtalyanca Çeviri lenab | Hedef dil: İtalyanca
Ciao carino, tanti tanti saluti per te da Helsinki. Qui fa molto freddo e vorrei venire là da te. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Credo che deve essere cosÃ:Sana helsinki'den çok çok selamlar Burası çok soÄŸuk ve senin oraya gitmek istiyorum. |
|
En son ali84 tarafından onaylandı - 4 Kasım 2008 12:47
Son Gönderilen | | | | | 3 Kasım 2008 15:45 | | | Anch'io credo che sia questa la scritta originale |
|
|