Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-इतालियन - Merhaba Gülüm, ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीइतालियन

Category Letter / Email - Recreation / Travel

शीर्षक
Merhaba Gülüm, ...
हरफ
velvet_mindद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Merhaba Gülüm,
saira Helsinkiden çok çok selamlar.
Burasi çok soŷuk ve ben senin oraya gitenek istiyorum.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ho ricevuto una cartolina da helsinki da un simpatico amico turco!
Essendo scritta a mano non ho compreso bene tutte le lettere, quelle incerte sono:
saira
ve
senin
gitenek
ma anche le altre potrebbero essere sbagliate! (in particolare le n e le r...)
Spero qualcuno mi aiuti a tradurla :)

शीर्षक
Ciao carino,
अनुबाद
इतालियन

lenabद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Ciao carino,
tanti tanti saluti per te da Helsinki.
Qui fa molto freddo e vorrei venire lí da te.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Credo che deve essere cosí:Sana helsinki'den çok çok selamlar
Burası çok soğuk ve senin oraya gitmek istiyorum.
Validated by ali84 - 2008年 नोभेम्बर 4日 12:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 3日 15:45

italyan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
Anch'io credo che sia questa la scritta originale