Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Grčki - Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliÄŸi...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠpanjolskiGrčki

Kategorija Novine - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliği...
Tekst
Poslao soulaboula
Izvorni jezik: Turski

Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliği silerdim.

Naslov
Θα μπορούσα να διαγραψω την ξεδιαντροπιά, την απληστία και τον εγωκεντρισμό.
Prevođenje
Grčki

Preveo soulaboula
Ciljni jezik: Grčki


Θα μπορούσα να διαγραψω την ξεδιαντροπιά, την απληστία και τον εγωκεντρισμό.
Posljednji potvrdio i uredio irini - 3 ožujak 2009 16:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 veljača 2009 18:58

gigi1
Broj poruka: 116
ξεριζώσω δεν είναι??

3 ožujak 2009 08:32

irini
Broj poruka: 849
Ε, συγνώμη, τι γίνεται εδώ; Γιάννης κερνά και Γιάννης πίνει;