Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Greco - Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliği...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSpagnoloGreco

Categoria Giornali - Società / Gente / Politica

Titolo
Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliği...
Testo
Aggiunto da soulaboula
Lingua originale: Turco

Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliği silerdim.

Titolo
Θα μπορούσα να διαγραψω την ξεδιαντροπιά, την απληστία και τον εγωκεντρισμό.
Traduzione
Greco

Tradotto da soulaboula
Lingua di destinazione: Greco


Θα μπορούσα να διαγραψω την ξεδιαντροπιά, την απληστία και τον εγωκεντρισμό.
Ultima convalida o modifica di irini - 3 Marzo 2009 16:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Febbraio 2009 18:58

gigi1
Numero di messaggi: 116
ξεριζώσω δεν είναι??

3 Marzo 2009 08:32

irini
Numero di messaggi: 849
Ε, συγνώμη, τι γίνεται εδώ; Γιάννης κερνά και Γιάννης πίνει;