Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Гръцки - Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliÄŸi...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Вестници - Общество / Хора / Политика
Заглавие
Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliği...
Текст
Предоставено от
soulaboula
Език, от който се превежда: Турски
Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliği silerdim.
Заглавие
Θα μποÏοÏσα να διαγÏαψω την ξεδιαντÏοπιά, την απληστία και τον εγωκεντÏισμό.
Превод
Гръцки
Преведено от
soulaboula
Желан език: Гръцки
Θα μποÏοÏσα να διαγÏαψω την ξεδιαντÏοπιά, την απληστία και τον εγωκεντÏισμό.
За последен път се одобри от
irini
- 3 Март 2009 16:25
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Февруари 2009 18:58
gigi1
Общо мнения: 116
ξεÏιζώσω δεν είναι??
3 Март 2009 08:32
irini
Общо мнения: 849
Ε, συγνώμη, τι γίνεται εδώ; Γιάννης κεÏνά και Γιάννης πίνει;