Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Griego - Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliÄŸi...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Periódicos - Sociedad / Gente / Polìtica
Título
Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliği...
Texto
Propuesto por
soulaboula
Idioma de origen: Turco
Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliği silerdim.
Título
Θα μποÏοÏσα να διαγÏαψω την ξεδιαντÏοπιά, την απληστία και τον εγωκεντÏισμό.
Traducción
Griego
Traducido por
soulaboula
Idioma de destino: Griego
Θα μποÏοÏσα να διαγÏαψω την ξεδιαντÏοπιά, την απληστία και τον εγωκεντÏισμό.
Última validación o corrección por
irini
- 3 Marzo 2009 16:25
Último mensaje
Autor
Mensaje
10 Febrero 2009 18:58
gigi1
Cantidad de envíos: 116
ξεÏιζώσω δεν είναι??
3 Marzo 2009 08:32
irini
Cantidad de envíos: 849
Ε, συγνώμη, τι γίνεται εδώ; Γιάννης κεÏνά και Γιάννης πίνει;