Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Grcki - Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliği...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSpanskiGrcki

Kategorija Novine - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliği...
Tekst
Podnet od soulaboula
Izvorni jezik: Turski

Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliği silerdim.

Natpis
Θα μπορούσα να διαγραψω την ξεδιαντροπιά, την απληστία και τον εγωκεντρισμό.
Prevod
Grcki

Preveo soulaboula
Željeni jezik: Grcki


Θα μπορούσα να διαγραψω την ξεδιαντροπιά, την απληστία και τον εγωκεντρισμό.
Poslednja provera i obrada od irini - 3 Mart 2009 16:25





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Februar 2009 18:58

gigi1
Broj poruka: 116
ξεριζώσω δεν είναι??

3 Mart 2009 08:32

irini
Broj poruka: 849
Ε, συγνώμη, τι γίνεται εδώ; Γιάννης κερνά και Γιάννης πίνει;