Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - Canım benim
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Canım benim
Tekst
Poslao
Queenbee
Izvorni jezik: Turski
Canım benim, herşeyim benim,
Seni tanıdığım için çok ama çok mutluyum...iyi ki varsın ve iyi ki hayatımdasın...
Naslov
My sweetheart,
Prevođenje
Engleski
Preveo
turkishmiss
Ciljni jezik: Engleski
My sweetheart, my everything,
I'm really happy to know you... fortunately you exist and happily you are in my life.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 4 veljača 2009 12:22
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
3 veljača 2009 19:09
Eylem14
Broj poruka: 43
I would translate
I'm really happy to know you
as
I'm really happy having met you
(tanismak - to meet)
3 veljača 2009 23:52
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Yes Eylem, "tanışmak" is "to meet" but here I guess it's
"tanımak"
so "to know"
CC:
Eylem14