الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Canım benim
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Canım benim
نص
إقترحت من طرف
Queenbee
لغة مصدر: تركي
Canım benim, herşeyim benim,
Seni tanıdığım için çok ama çok mutluyum...iyi ki varsın ve iyi ki hayatımdasın...
عنوان
My sweetheart,
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
turkishmiss
لغة الهدف: انجليزي
My sweetheart, my everything,
I'm really happy to know you... fortunately you exist and happily you are in my life.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 4 شباط 2009 12:22
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
3 شباط 2009 19:09
Eylem14
عدد الرسائل: 43
I would translate
I'm really happy to know you
as
I'm really happy having met you
(tanismak - to meet)
3 شباط 2009 23:52
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Yes Eylem, "tanışmak" is "to meet" but here I guess it's
"tanımak"
so "to know"
CC:
Eylem14