Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Canım benim
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Canım benim
Tekstas
Pateikta
Queenbee
Originalo kalba: Turkų
Canım benim, herşeyim benim,
Seni tanıdığım için çok ama çok mutluyum...iyi ki varsın ve iyi ki hayatımdasın...
Pavadinimas
My sweetheart,
Vertimas
Anglų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
My sweetheart, my everything,
I'm really happy to know you... fortunately you exist and happily you are in my life.
Validated by
lilian canale
- 4 vasaris 2009 12:22
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 vasaris 2009 19:09
Eylem14
Žinučių kiekis: 43
I would translate
I'm really happy to know you
as
I'm really happy having met you
(tanismak - to meet)
3 vasaris 2009 23:52
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Yes Eylem, "tanışmak" is "to meet" but here I guess it's
"tanımak"
so "to know"
CC:
Eylem14