Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - O bir yüzücü bu yüzden sabah 6 da kalkıyor ve...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
O bir yüzücü bu yüzden sabah 6 da kalkıyor ve...
Tekst
Poslao Gülnur23
Izvorni jezik: Turski

O bir yüzücü bu yüzden sabah 6 da kalkıyor ve yüzme havuzuna idmana gidiyor.İdman bitince tekrar eve ve oradan da okula gidiyor.Ayrıca ingilizce kursuna da gittiği için günlerinin çoğu dolu ve bu yüzden de derslerinde maalesef çok başarılı değil.

Naslov
He is a swimmer ...
Prevođenje
Engleski

Preveo selmin
Ciljni jezik: Engleski

He is a swimmer so he gets up at six in the morning and goes to the swimming pool for training. After he finishes his training, he returns home and then leaves again for school. Besides, since he also takes an English course, most of his days are busy and that’s why he doesn't do well in his lessons, unfortunately.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 17 travanj 2009 00:31





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 travanj 2009 00:01

merdogan
Broj poruka: 3769
He/she, his/her
so ...>therefore
leaves....> goes