Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - O bir yüzücü bu yüzden sabah 6 da kalkıyor ve...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
O bir yüzücü bu yüzden sabah 6 da kalkıyor ve...
Tekst
Podnet od Gülnur23
Izvorni jezik: Turski

O bir yüzücü bu yüzden sabah 6 da kalkıyor ve yüzme havuzuna idmana gidiyor.İdman bitince tekrar eve ve oradan da okula gidiyor.Ayrıca ingilizce kursuna da gittiği için günlerinin çoğu dolu ve bu yüzden de derslerinde maalesef çok başarılı değil.

Natpis
He is a swimmer ...
Prevod
Engleski

Preveo selmin
Željeni jezik: Engleski

He is a swimmer so he gets up at six in the morning and goes to the swimming pool for training. After he finishes his training, he returns home and then leaves again for school. Besides, since he also takes an English course, most of his days are busy and that’s why he doesn't do well in his lessons, unfortunately.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 17 April 2009 00:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 April 2009 00:01

merdogan
Broj poruka: 3769
He/she, his/her
so ...>therefore
leaves....> goes