Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - sana bahsettiÄŸim kiÅŸinin sen olduÄŸunu söylemek...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuski

Naslov
sana bahsettiğim kişinin sen olduğunu söylemek...
Tekst
Poslao Angela parLor
Izvorni jezik: Turski

Sana bahsettiğim kişinin sen olduğunu söylemek benim için o kadar zordu ki, arkadaşlığımızın bozulmasından çok korktum. Umarım sen de bana karşı boş değilsindir. Çok düşündüm söylemek için ve söyledim artık. Cevabını e-posta olarak yollarsan sevinirim... İnan ki çok utanıyorum şu an. Kendine iyi bak
Primjedbe o prijevodu
Fransa Fransızca'sı

Naslov
Il était tellement difficile pour ...
Prevođenje
Francuski

Preveo 44hazal44
Ciljni jezik: Francuski

Il était tellement difficile pour moi de dire que la personne dont je t'ai parlé était toi, que j'ai eu très peur que notre amitié dépérisse. J'espère que tu as aussi des sentiments pour moi. J'ai beaucoup réfléchi pour le dire et maintenant je l'ai dit. J'aimerais bien que tu m'envoies ta réponse par e-mail... Crois-moi, j'ai honte en ce moment. Prends soin de toi.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 10 lipanj 2009 17:06